第105章(1 / 2)

加入书签

戈德曼慎重考虑了半分钟,答道:“你既然问,就已经知道了。该我的时候保证解释清楚。请继续。我希望你讲到吃晚饭。”

「–」

“这道大闪电有两个实际后果。首先我用它来反驳王博士。先前我讲那个卖恐龙蛋的翻译时,我看见好几个译员朋友皱眉头。因为万国宝后来的翻译虽然正确,在翻译界叫做‘本地化意译’,很多高水平翻译都认为它很庸俗,起不到文化交流效果,原始信息的丢失率也高。王博士就是水平最高的翻译。她的意见让项目组对万国宝翻译的评估标准迟迟定不下来。从新几内亚回来,我用她的理论说服了她。

“每个大脑,最顶层部分都是被自己的语言、自己的文化塑造的。还不止是你,也包括你祖先的语言体验。说不同语言的大脑,顶层网络结构和连接细节都有很大差异,比很多人类学家想象的大得多。那么一个大

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)

书页/目录